יום שני, 29 בספטמבר 2008

מבצע סובב עולם

כמו דרווישים מסתובבים, קולות ניו יורק נכנסו העירה בסערה בשבוע שעבר על מנת להקליט גרסה מהממת לאחד משירי החנוכה המוכרים ביותר בישראל, "סביבון סוב סוב סוב" (שיר על סביבון שמסתובב כמו משוגע!). בעזרת ארגון מוזיקלי חדש שנכתב על ידי נציגה של קולות ניו יורק, דארמון מידר, הלחן מקבל הרגשה שקטה ונוסטלגית, ואילו הטקסט באנגלית הופך את השיר לנגיש לכולם. ההרמוניות של קולות ניו יורק מהממות, כמו תמיד...

"סביבון סוב סוב סוב" הפך להיות אחד משירי החנוכה הידועים ביותר בישראל ובגולה, וזאת על אף שלשיר זה יש שני טקסטים שונים. לוין קיפניס (1894-1990) כתב את הטקסט המקורי ללחן עממי. המשורר עלה לישראל מארץ מולדתו אוקראינה בשנת 1913 וקצר הצלחה מיידית כסופר ילדים, תחום אליו פנה לאחר שהבין שאף אדם ביישוב לא כתב חומר מקורי לדוברי העברית הצעירים ביותר. קיפניס למד באקדמיית בצלאל לאמנות מייד עם הגעתו לארץ ישראל, אך בשנת 1922 הוא נסע לברלין למטרת לימודים נוספים בנושאי האמנות והאומנות. כמה מספרי שירי הילדים הראשונים שלו פורסמו שם, בעברית; "סביבון" מופיע בקובץ בשם "מחרוזת" בהוצאת "אומנות" בפרנקפורט על המיין בשנת 1923. הסביבונים שיוצרו בארץ ישראל נושאים את האותיות המייצגות את המילים "נס גדול היה פה".
בגולה, הביטוי והסביבונים שונו כך שיציגו את האותיות המצייגות את המילים "נס גדול היה שם". עיבודים לצורכי התאמת שיטות החריזה נעשו ככל שהשיר נעשה פופולרי מחוץ למולדת היהודית, אך זהו רק שיר אחד מני רבים שזיכה את המשורר בפירסומו. בשנת 1978 קיבל לוין קיפניס את פרס ישראל הנכסף בעבור "הקדשת חייו לפיתוחה של ספרות הילדים בעברית". (מב"א)

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה